Литература, объединяющая страны (г.Благовещенск)

На базе Общественно – культурного центра, состоялась международная творческая встреча трех писательских организаций Приамурья и представителей ближнего зарубежья «Поэзия — территория без границ».

Встреча была организована муниципальной информационной библиотечной системой совместно с Амурской областной писательской организацией в рамках празднования 40-летия организации. Она не только приурочена к событиям августа 1945 года, но и к патриотической тематике, которая на сегодняшний день очень актуальна.

Приглашенными гостями из Китая стали Ли Яньлен — харбинский писатель, член Союза писателей России, академик Российской академии наук, профессор, и литераторы из города Цицикар — Чжан Янь, и из города Хэйхэ  — Лю Донлон, писатель и редактор газеты «Хэйхэ Жибао».

Этой встрече предшествовали большие серьезные работы. На выставке был представлен 10-томник Ли Яньлена, сборник произведений харбинской эмиграции.

Гости встречи могли увидеть и многие другие уникальные издания, представленные литературными инсталляции, посвященными Дню окончания Второй мировой войны. Например книги «Наша победа», «Берега».

Писатели прочитали свои произведения. На встрече звучали стихотворения как на русском, так и на китайском языках. Благовещенские писатели представили слушателям свои версии художественного перевода популярных стихотворений, таких как «Северо-восток», которое очень популярно в Китае. Чжан Янь так искренне и душевно прочитала стихотворение «Жди меня, и я вернусь» на китайском языке, что присутствующие могли прочувствовать его смысл даже по одной интонации.

Также на встрече обсудили, что уже написано для наших потомков, чтобы память о тех событиях не забывалась.

В завершении всем желающим было предложено на холсте выразить свои впечатления об услышанных произведениях. После официальной части гостям предложили окунуться в культурную жизнь города и посетить концерт сводного международного оркестра двух стран.

Сотрудничество двух стран в сфере литературы продолжает развиваться, в дальнейшем, по предложению местного писателя Павла Никиткина и представителей БГПУ г.Благовещенска планируется перевод нескольких книг на русский язык.

0

Автор публикации

0
Комментарии: 0Публикации: 285Регистрация: 04-07-2016
Оцените статью
Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
Генерация пароля