II Мини-фестиваль языков «Многоязычие» (Пенза)

21 февраля в Лермонтовке собрались многочисленные гости, чтобы стать участниками II Мини-фестиваля языков «Многоязычие», посвящённого Международному дню родного языка.

21 февраля в Лермонтовке собрались многочисленные гости, чтобы стать участниками II Мини-фестиваля языков «Многоязычие», посвящённого Международному дню родного языка. Среди них оказались и знатоки различных языков, и любители русского языка, и те, кто просто хотел с пользой и интересно провести время.

Фестиваль открылся театральной зарисовкой от творческой мастерской Натальи Арефьевой «Carpe diem» под названием «XX век. Ностальгия». Аудитория совершила «путешествие» по страницам европейской поэзии — молодые актёры читали стихи на английском, немецком, испанском, датском, сербском и других языках. 

ФОТОГРАФИИ

Самые юные «почемучки» познакомились на занятии по страноведению с немецкими праздниками и традициями. В Международный день родного языка в одном из залов Лермонтовки звучала немецкая музыка. Приехавшие из Заречного гости библиотеки исполнили на немецком языке песни, рассказали о традиционных праздниках Германии: Дне Святого Мартина, Октоберфесте, Бэльтайне и, конечно, о Рождестве Христове и Пасхе, чтимых во всех странах мира. 

Большое внимание вызвали мероприятия специальной программы «Русский язык: «вечные» ценности и новые смыслы».

Старшеклассники и студенты внимали философским размышлениям профессора ПГУ Павла Гагаева о создании и значении образа мира в русской языковой традиции и познавали глубину и многообразие этого образа, который черпает духовность из высоконравственного русского литературного слова.

А юным «следопытам», принявшим участие в квесте «На все четыре стороны», представилась возможность, проявив смекалку и знания иностранных языков, собрать уравнение и получить секретный ключ. Обладатели последнего получили подарки от нашего спонсора — Додо Пицца. 

Лингвистический марафон «Русский язык. Перезагрузка» собрал молодых любителей происхождения русских слов. Благодаря старинному лексическому значению слов, ребятам проще запоминать и понимать новый материал по современному русскому языку. Например, кто бы мог подумать, что в древности ведьмами называли не злых волшебниц, чинящих препятствия героем сказок, а многомудрых, обладающих обширными знаниями женщин, у которых можно поучиться уму-разуму. Ребята распутали значения многих слов и пришли к выводу, что изучать историю русского языка очень интересно, познавательно и полезно.

ФОТОГРАФИИ

Более вдумчивой и серьёзной публике было интересно посетить вторую лекцию проекта «Читаем Солженицына» учёного секретаря Лермонтовки Дмитрия Мурашова, посвящённую 100-летию А. И. Солженицына. В этот раз в центре обсуждения оказался роман Александра Исаевича «В круге первом».

Аудиторию познакомилась с историей написания романа. Гостям были представлены фрагменты из одноимённого художественного фильма (2006, режиссёр — Глеб Панфилов).

Дмитрий Юрьевич провёл параллели между книгой и сериалом, рассмотрев одну из художественных интерпретаций романа Солженицына, и сравнил видение режиссёра с мыслью и идеей писателя.

ФОТОГРАФИИ

2018 год объявлен перекрестным годом культуры России и Японии, поэтому организаторы фестиваля учли повышенный интерес гостей к японской культуре. Их ожидали занятие по японскому языку и мастер-класс по японской живописи. 

Любители экзотического языка и просто любопытсвующих оказалось немало. Азам японской речи и письма их научили руководитель центра японского языка «Ниппония» Дарья Егорова и знаток японского языка Ирина Безобразова. Теперь наши участники смогут не только поздороваться и попрощаться по-японски, но и рассказать много интересного о Стране восходящего солнца.

Техника японской живописи суми-э поразила изяществом и красотой. Суми-э — древняя японская техника рисования тушью и минеральными красками на рисовой бумаге.

Это живопись, самовыражение и философия одновременно, а значит прекрасно подходит для тех людей, которые интересуются не только и не столько рисованием, сколько саморазвитием и арт-терапией. Теперь жители Пензы знают ещё один способ снять напряжение и отдохнуть после тяжёлого рабочего дня.

В 16.00 до самого закрытия библиотеки в фойе для самых маленьких работал книжный кинозал «Гора самоцветов», который в режиме нон-стоп радовал ребят мультфильмами по сказкам народов мира.

В Международный день родного языка залы Лермонтовки украсили тематические выставочные экспозиции «Мир языков — мир людей», «Наш дар бесценный — речь», «Учим язык, читая интересные книги». Они не остались без внимания жителей и гостей города. 

Мини-фестиваль «Многоязычие» раскрасил февраль яркими многонациональными красками. Как прекрасен и богат этот мир, в котором живет столько разных по культуре и традициям людей. И пусть языки будут всегда оружием знаний, добра, мира и творчества!

ФОТОГРАФИИ

 

0

Автор публикации

0
Пензенская областная библиотека имени Михаила Юрьевича Лермонтова — старейшее учреждение культуры Пензенской области, является одним из базовых элементов культурной, образовательной и информационной инфраструктуры пензенского региона, выполняет важнейшие социальные и коммуникативные функции. Библиотека основана в 1892 году как первая в мире именная Лермонтовская библиотека представителями пензенской интеллигенции (врачами, учителями, юристами) при поддержке местных органов государственной власти и общественного самоуправления с целью содействия образованию и самообразованию жителей Пензенской губернии путем чтения.
Комментарии: 0Публикации: 147Регистрация: 29-05-2017
Оцените статью
Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
Генерация пароля